Nous avons 49 invités et aucun membre en ligne

Echange Helmholtz - La Broye 2011

Nous partîmes pour Zweibrücken lundi 23 mai 2011 à 8h50. Le voyage, qui dura environ 6 heures, fut délectable, nous parlâmes, nous rigolâmes et dormîmes. Aux alentours de 15h30, nous arrivâmes enfin à Zweibrücken, devant le Helmholtz Gymnasium. Nos correspondants (le mien se nomme Marius) se trouvaient sur le trottoir et d'après leur expression, ils étaient contents de nous voir arriver.

Arrivée à ZweibrückenPizzeria Roma

Après avoir été chaleureusement accueillis, chacun rentra avec sa famille d'accueil respective. Ma famille est celle des Vogelgesang, qui est très sympathique! Après une visite guidée de la maison, Marius m'annonca que nous étions conviés à une pizza partie dans la pizzeria « Roma » à 19h30. Quand nous arrivâmes, presque tout le monde était déjà là. Gaetan et moi commandâmes une pizza prosciutto et Marius et Paul (le correspo de Gaetan) une au salami. Nous discutâmes et rîmes bien! Ce fut une excellente journée!

Antoine


Wir fuhren am Montag den 23.Mai nach Zweibrücken und fuhren um8:50 Uhr los.Die Reise,die ungefähr sechs Stunden dauerte,war gut,wir sprachen ,lachten und schliefen.Wir kamen um ungefähr um 15:30 dort an.Unsere Austauschschüler warteten auf dem Bürgersteig.Herzlich empfangen,kehrte jeder mit seiner Familie in das neue Heim.Meine Familie war die Familie Vogelgesang.Am Nachmittag kündigte mir Marius, mein Austauschschüler an, dass wir heute Abend mit den Anderen essen würden.

Arrivée à ZweibrückenPizzeria Roma

Als wir ankamen waren fast schon alle da. Gaetan und ich bestellten eine Pizza mit Schinken, während Marius und Paul (der Austauschschüler von Gaetan) eine Pizza Salami bestellten.Wir unterhielten uns und lachten viel.Es war ein ausgezeichneter Abend.

Marius

Am Dienstag hatten wir in den ersten vier Schulstunden Unterricht. Dann sind wir nach Jägersburg gefahren und in den Kletterpark gegangen. Als wir angekommen sind, sind wir direkt an die Imbissbude gegangen, um Essen zu kaufen. Danach haben wir uns gesättigt und die Leiter des Kletterparks haben uns die zum Klettern erforderliche Schutzkleidung gegeben.

En classeFun Forest

 

Einer der Leiter des Kletterparks hat uns erklärt, wie wir die Schutzkleidung anziehen sollten. Zunächst mussten wir einen Übungsparcours zwischen den Bäumen in niedriger Höhe laufen, um zu sehen wie wir uns sicher auf den Parcours bewegen. Danach sind wir die anderen Parcours gelaufen, die schwieriger sind. Als wir keine Lust mehr hatten, haben wir damit aufgehört und uns unterhalten. Um 17.30 Uhr waren wir wieder in Zweibrücken.

Jacques

 

Mardi, nous avons assisté aux quatres premières heures de cours de nos correspondants. Puis nous sommes allés à Jagersburg au Kletterpark. Quand nous sommes arrivés, nous sommes directement allés à la petite buvette pour acheter à manger.

En classeFun Forest

Après avoir rempli nos petits ventres, on nous a donné un baudrier. Un moniteur nous a expliqué comment le mettre. Tout d´abord, nous devions effectuer un petit parcours tout simple dans les arbres. Ensuite, nous pouvions en faire un plus difficile. Nous avons arreté et parlé ensemble quand nous en avions eu marre. A 17:30, nous sommes rentrés à Zweibrücken.

Mathilde

Am frühen Morgen sind wir mit dem Bus nach Heidelberg gefahren. Wir hatten viel Spaß. Nach der Reise gingen wir zu der Bergbahn und fuhren mit ihr zum Schloss. Weil wir nicht alle in den Zug hineinpassten musste ein Teil der Gruppe oben auf den anderen Teil warten. An der Kasse bekamen wir die Guides in  der jeweiligen Sprache. Wir gingen los um das äußeres des Schlosses zu erkundigen

BergbahnSchloss Heidelberg

Um 11 Uhr trafen wir uns, um auch das Innere des Schlosses zu besichtigen. Es war sehr interessant. Danach gingen wir eine lange Treppe hinunter in die Altstadt. Einige von uns ins Hard Rock Cafe, um Mittag zu essen. Wir gingen durch die Altstadt. Wir genossen das schöne Wetter. Um 15:15 Uhr fuhren wir wieder mit dem Bus zurück. Am Abend gingen viele von uns noch bowlen , das hat allen Spaß gemacht. Es war ein toller Tag!

 

4 Interviews:


Paul Gruenebach

Tôt le matin,nous avons pris le bus pour Heidelberg. Nous avons eu beaucoup de plaisir. Après le voyage nous sommes allés au funiculaire et il nous amena au château. Une partie du groupe ne rentrait pas dans le train donc nous avons dû attendre l’autre partie en-haut. A la caisse nous avons obtenu les guides dans notre langue. Nous sommes partis à l'extérieur du château pour en savoir davantage. À 11 heures, nous nous sommes rencontrés, avons visité l'intérieur du château. Il était très intéressant.

BergbahnSchloss Heidelberg

Puis nous avons marché vers le bas le long d’un escalier de la vieille ville. Certains d'entre nous ont mangé  dans un Hard Rock Café pour le déjeuner. Nous nous sommes promenés dans la vieille ville. Nous avons apprécié le beau temps. À 15:15 heure, nous sommes rentrés en bus. Dans la soirée, quelques élèves de l’échanger sont allés jouer au bowling et nous avons eu encore plus de plaisir. C’était une très belle journée !

Gaétan Schouwey

Nous avons commencé notre matinée par une heure de cours. Les élèves de notre classe ont eu une interrogation de physique. Ensuite nous sommes partis direction Saarbrücken en car. Avant d'aller en ville nous nous sommes arrêté pour visiter des studios d'enregistrements radio. Et avant de partir pour aller en ville, l'entreprise nous a offert a tous un stylo. Après avoir bien mangé, nous nous sommes tous séparés par petits groupes pour aller faire du shopping.

SR1SR1

Les professeurs nous ont donné l'obligation de retourner au car à 14h10. Mon groupe et moi nous sommes perdu en cherchant le Theaterplatz, où les professeurs nous avaient donné rendez-vous. En recevant chacun notre stylo, nous nous sommes tous tatoués par un petit mot gentil ou par un dessin sur le bras d'un ou une amie. Par la suite nous sommes partis pour aller visiter cette belle ville. En arrivant à la gare, nous sommes tous allés au McDonald's. Mais heureusement nous avons retrouvé notre chemin et sommes arrivés au car avec 10 minutes de retard.

Ilirjana


Unser Morgen begann mit einer Schulstunde. Die Schüler unserer Klasse haben einen Physiktest geschrieben. Danach brachen wir mit dem Bus in Richtung Saarbrücken auf. Bevor wir in die Stadt fuhren machten wir Halt, um einen Rundfunksender zu besichtgen. Bevor wir uns auf den Weg in die Stadt machten, bat das Unternehmen allen einen Kugelschreiber an. Nachdem wir gut gegessen hatten, teilten wir uns alle in kleine Gruppen auf, um Shoppen zu gehen. Die Lehrer gaben uns die Anweisung, dass wir um 14h10 zurück am Bus sein sollten.

SR1Podcast Tankstelle

Meine Gruppe und ich verliefen uns auf der Suche nach dem Theaterplatz, wo wir uns wieder treffen sollten. Da jeder von uns einen Stift erhielt, „tätowierten“ wir alle ein kleines freundliches Wort oder eine Zeichnung auf den Arm einer Freundin oder eines Freundes. Im Anschluss fuhren wir fuhren wir in die Stadtmitte.Am Bahnhof angekommen, gingen wir alle ins McDonald's. Aber zum Glück fanden wir den Weg und waren mit 10 Minuten Verspätung am Bus.

Lukas



Jeudi en fin d´après-midi, nous nous sommes presque tous retrouvés à la piscine de Zweibrucken. Nous avons joué au ballon gonflable tous ensemble dans la piscine puis nous nous amusions à nous couler. Vers 18h50 nous sommes partis en direction de l´école car nous avions rendez-vous avec les parents et les professeurs pour faire des grillades. Avant de manger, quand tout le monde était là, un professeur allemand a fait un petit discours. Ensuite, chacun apportait sa viande et la faisait griller à sa guise.

GrillGrill

Puis nous avons entamé le buffet de salade et de dessert qui était très appétissant. Puis nous avons commencé à manger. Ensuite, nous avons fait plusieurs activités; certains faisaient du foot alors que d´autres exercaient le volley ou encore le rugby. Nous avons aussi fait un peu le tour de l´école pour visiter. Puis vers 21h30, les premières personnes ont commencé à partir et nous avons rangé les grills. Et nous sommes partis, à notre tour.

Diane


Am Donnerstagnachmittag waren fast alle Schüler mit ihren Austauschschülern im Zweibrücker Schwimmbad. Wir hatten viel Spaß beim Wasser- und Volleyball. Vor allem das gegenseitige tunken hat viel Spaß gemacht. Gegen 18 Uhr 50 gingen wir zur Grillparty, wo Herr Elert eine kleine Rede an die Schüler und Lehrer hielt, bevor es endlich das Buffet eröffnet wurde.

BuffetLeute

Jeder konnte sein eigenes Fleisch grillen und sich am gemeinsamen Salatbuffet bedienen. Es war sehr lecker und es hat viel Spaß gemacht mit den anderen Jugendlichen. Anschließend beschäftigten wir uns mit Aktivitäten wie Football, Volleyball oder Fußball. Bei dieser Gelegenheit haben wir den Schweizern die Schule gezeigt. Um ca. 21h30 haben wir uns verabschiedet und sind nach Hause gefahren.

Lukas

Les Allemands sont arrivés avec le car à 16 h. Le professeur de Zweibrücken nous a appelés et nous avons pu saluer notre partenaire. Quand nous sommes arrivée à la maison, j'ai essayé de la mettre à l'aise, je lui ai d'abord fait visiter l'appartement et ensuite je lui ai présenté ma famille. Kira c'est bien intégrée dans ma famille, elle est gentille, elle essaie de parler français même si c'est difficile pour elle. Après avoir fait les présentations, je lui ai montré le village dans lequel elle allait habitait pendant une semaine ensuite nous sommes allé en commission pour savoir ce qu'elle voulait manger. Après le souper je lui ai prêté l'ordinateur ainsi elle a pu parler avec sa famille et ses amis. Mes premières impressions sur elle étaient positives. Elle est très gentille et aussi très drôle, je m'entends bien avec elle, je suis très contente de la connaître mais je suis triste qu'elle parte bientôt. Je me suis aussi vite attaché à elle. Ces journées passées avec elle vont être certainement inoubliables.

Kira und OcéaneDans la famille d'accueil

Die Deutschen sind mit dem Bus um 16 Uhr angekommen. Der Lehrer von Zweibrücken hat uns gerufen und wir haben unsere Austauschschüler begrüsst. Als wir zu Hause angekommen sind habe ich es ihr gemütlich gemacht, ihr die Wohnung gezeigt und ihr meine Familie vorgestellt . Kira ist in meine Familie gut intigriert, sie versucht französisch zu sprechen, selbst wenn das für sie schwer ist. Dann habe ich ihr das Dorf gezeigt wo sie für eine Woche wohnen muss und wir sind mit meiner Mutter das einkaufen gegangen was sie gerne isst. Nach dem Abendessen habe ich ihr den Computer geliehen, sie hat mit ihrer Familie und ihren Freunden schreiben können. Meine ersten Eindrücke von ihr waren positiv. Sie ist sehr nett und genauso lustig, ich verstehe mich gut mit ihr, ich bin sehr glücklich, sie zu kennen, aber ich bin traurig, dass sie bald geht. Ich hab sie auch schnell zu mögen begonnen. Diese mit ihr verbrachten Tage waren schön.

Kira, Océane

Mardi matin, nous avons essayé différents jeux.

Au premier jeu, après avoir dit le nom de leur partenaire, les correspondants ont marché entre deux colonnes d'élèves qui les applaudissaient.

Dans le jeu suivant, les participants se mettaient en groupe, par rapport à leur plat préféré, s'ils avaient un animal de compagnie; pour nous connaître un peu mieux.

Atelier connaissanceAtelier connaissance

Le dernier jeu était très spécial, nous avons dû se déplacer de chaise en chaise selon les ligues d'un jeu de cartes qu'un professeur disait. Le premier qui avait fait tout le tour avait gagné. C'était très drôle!

À la dernière activité, nous avons dessiné des cartes postale sur le thème de la Suisse.

Nous avons eu beaucoup de plaisir!

 

Am Dienstag Vormittag hatten wir verschiedene Spiele ausprobiert. Im ersten Spiel sind die Austauschpartner zwischen zwei Reihen von applaudierenden Schülern gelaufen, nachdem sie den Namen ihres Austauschpartners erwähnt hatten.

In dem nächsten Spiel stellte sich heraus, welche ihre Lieblingsgerichte sind, ob sie Haustiere haben, … So lernten wir uns alle besser kennen.

Das folgende Spiel war sehr verrückt, es war sehr lustig!

Atelier connaissanceAtelier connaissance

Im letzten Spiel machten wir Postkarten über die Schweiz.

Wir hatten viel Spaß.

Paul, Gaétan

Sapins et neige sous le soleilNeige et soleilLe Moléson

Mercredi, nous sommes allés faire de la raquette au Moléson. Nous sommes partis à 8h40 de Domdidier et nous sommes arrivés à 9h30. Nous avons pris le funiculaire pour monter tout en haut de la montagne. On nous a donné des raquettes mais les mettre n'était pas tout simple. Tout était blanc à cause de la neige et il faisait froid mais c'était ensoleillé. Nous avons fait une pause vers 12h00 au sommet pour manger nos sandwich et nos chips. A la fin de la journée, nous avions nos pieds en compote et nous avions très très froid. Mais heureusement, le bus nous attendait et nous avons pu nous mettre au chaud. Il nous a déposés à 17h00 à Domdidier. Nous avons discuté un moment puis nous sommes rentrés.

Neige et soleilChalet

Am Mittwoch haben wir eine Wanderung mit Schneeschuhen gemacht. Um 8.40 Uhr sind wir in Domdidier abgefahren, und wir sind um 9.30 Uhr angekommen. Um höher auf die Berge zu gelangen, haben wir die Seilbahn genommen. Man hat uns Schneeschuhe gegeben, aber es war nicht ganz einfach, sie anzuziehen. Durch den Schnee war alles weiss und es war kalt, aber es war sonnig. Gegen 12.00 Uhr haben wir auf dem Gipfel eine Pause gemacht, um unsere Sandwiches und unsere Chips zu essen. Am Ende des Tages hatten wir wehe Füsse und uns war sehr, sehr kalt. Doch glücklicherweise hat der Bus auf uns gewartet und wir konnten uns ins Warme setzen. Er hat uns um 17.00 Uhr in Domdidier abgesetzt. Wir haben einen Moment diskutiert, dann sind wir nach Hause gefahren.

Jacques, Mathilde

Jeudi 24 février, nous avons pris le car à 8h30 pour aller a Berne. Nous sommes arrivé à 9h30 et nous avons commencé le Rallye dans la ville. Nous avions des questions et les réponses se trouvaient dans la ville, sur des bâtiments etc... A midi presque tous les élèves mangeaient au Macdo. Nous devions reprendre le bus à 12h45 pour aller au musée Paul Klee. Arrivé la bas, nous avons eu un moment pour finir de pic-niquer avant de commencer un atelier peinture.

Préparation de la feuilleExplications de l'artiste

Notre groupe devait peindre sur des toiles en essayant d'imiter Paul Klee. L'autre groupe a fait deux dessins de manières différentes. Une fois les peinture terminée, nous avons eu une visite guidée du musée où nous avons pu voir différentes peintures de Paul Klee et Franz Marc. Nous sommes repartit avec nos peinture que les professeurs veulent afficher à l'école à 15h30 et donc arrivés à 16h30.

Nos artistes au travailDéjà célèbres?

Am 24. Februar haben wir einen Ausflug nach Berne gemacht. Wir fuhren mit dem Bus um 8.30 Uhr in Domdidier ab. Um 9.30 kamen wir mit dem Bus in Berne an und begannen den Ausflug mit einer Ralley durch Berne. Wir mussten Fragen über verschiedene Gebäude etc. in der ganzen Stadt beantworten. Am Mittag gingen alle Jugendliche zum Mac Donalds um etwas zu essen. Um 12.45 Uhr trafen sich alle wieder am Bus, um gemeinsam ans Museum Paul Klee zu fahren. Als wir dort ankamen, hatten wir noch eine kurze Pause um etwas kleines zu essen.

Aquarelle 1Aquarelle 2

Danach gingen wir in ein Malatelier. Wir wurden in zwei Gruppen aufgeteilt, die beide etwas anderes malten. Die Gruppe von Lucie und mir malten nach einer Vorlage von Paul Klee, aber wir konnten unsere Ideen begrenzt einbringen. Die zweite Gruppe malte zwei verschiedene Bilder. Nachdem wir mit dem Malen fertig waren, hatten wir eine Führung durch die Austellung, um die Bilder etc. von Paul Klee und Franz Marc zu betrachten. Um 15.30 fuhren wir, mit unseren Bildern, die wir mitnehmen durften, von Berne los und kamen um 16.30 in Domdidier an.

Sabrina, Lucie

Interview au magasinInterview dame 1

Le vendredi matin, les élèves se sont rendus à Fribourg. Ils avaient pour mission d'aller à la rencontre des passants et de les interviewer afin de mieux connaître les habitudes des Fribourgeois...

Un petit clic sur le lecteur pour
écouter les interviews:

Merci à Samuel pour le code-source!

Interview dame 2Interview monsieur

Les questions ont été rédigées la veille par les élèves allemands, aidés de leurs correspondants broyards.

 

Logo Dance With Me

La de CH Nature